Danish translation and adaptation of the Context Assessment Index (CAI) with implications for evidence-based practice
File embargoeduntil 2019-11-01
Bruun, Line Zacho
Slater, Paul F.
Klausen, Susanne Hwiid
Thomsen, Thora Skodshøj
MetadataShow full item record
Hølge-Hazelton, B., Bucknall, T., Bruun, L. Z., Slater, P. F., McCormack, B., Klausen, S. H. and Thomsen, T. S. (2018) Danish translation and adaptation of the Context Assessment Index (CAI) with implications for evidence-based practice. Worldviews on Evidence-Based Nursing (In Press)
Background: Healthcare contexts are rapidly changing with growing demand for health services to accommodate an ageing population and financial pressures. Assessment of context in healthcare set-tings has been the subject of increasing debate. The Context Assessment Index (CAI) examines three interconnected contextual elements derived from the PARIHS-Framework with the purpose of providing practitioners with an understanding of the context in which they work. Aims: 1: To describe the translation of the CAI into Danish and adapt the instrument for use in Danish hospitals. 2: To evaluate the psychometric properties of the Danish version of the CAI. Methods: Translation and adaption included an expert panel and a translation/back-translation pro-cess. The CAI was then sent to 4416 nurses in the Region Zealand, Denmark. There are two alternative measurement models to explain the factor structure of the CAI, the five-factor model and the three-factor model. In order to provide the best explanation for the data both measurement models were examined using confirmatory factor analysis. Results: The CAI was translated and modified based on expert review and usability testing. 2261 nurses completed the CAI. For both models, factor loadings and fit statistics were acceptable, appropriate and statistically significant, and the measurement models were confirmed (5-factor model RMSEA 0.07, CFI=0.923; 3-factor model RMSEA 0.07, CFI=0.924). Cronbach alpha scores showed the models to have broadly acceptable scores (5-factor 0.64 – 0.89; 3-factor model 0.72 – 0.89). Linking Evidence to Action: The three-factor model can advantageously be used when the PARIHS framework is part of the project. In a translation process, differences in cultural specificity, language, and working environment have to be considered. By understanding the context of practice, nurses may enable person-centered care and improve patient outcomes.